mandag 18. januar 2010

Kebabnorsk

Kæbe
Party
Kis
Kjip
Sigg
Schpaa
Tæsje
Walla


Kebabnorsk ble først identifisert på 90-tallet, og er en betegnelse på ungdommens nye språk. Denne slangen er mest utbredt på østkanten av Oslo, navnet ''kebabnorsk'' skyldes retten kebab kom som til Norge med innvandrerne og som dermed har blitt knyttet til Norge.

Kebabnorsk inneholder ord fra mange forskjellige språk, bl.a. spansk, engelsk, kurdisk, arabisk, persisk, kun for å nevne noen. Dette er en muntlig sjanger som foreløpig kun snakkes, grunnet uttallige skrivemåter, og i hvor stor grad skal vi fornorske disse ordene?

Den norske befolkningen har varierte meninger om kebabnorsk. Noen ungdommer har godtatt denne slangen, og snakker slik uansett hudfarge, mens den eldre generasjonen er en smule mer skeptiske til det, av forskjellige grunner. Det kan være at de ikke forstår slangen, eller at de mener det ikke er ''korrekt'' norsk.

Noen foreldre er bekymret over at barna deres ikke prater korrekt språklig, men i følge en professor i moderne nordisk språk ved UiO, legger 98% av barn/ungdom fra seg dette språket rundt 20års alderen. Finn-Erik Vinje mener de unge ikke lager noe nytt språk, men at de ønsker og skille seg ut, og virke kule ved å ha et simpelt ordforråd.

Kebabnorsk er ikke like populært som det engelske språket enda, men med de nye generasjonene av ikke-vestlige innvandrere vil nok dette jevne seg mer og mer ut. Etterhvert vil det kanskje også bli debatter om ord og uttrykk fra kebabnorsken også.....



''Wolla, den kæba var schpaa ass!''
Klarer du å oversette denne setningen?


Har du lyst til å lære mer kebabnorsk, les boka:
Kebabnorsk ordbok, skrevet av Andreas Eilert Østby.

2 kommentarer:

  1. Walla, schpaa blogg azz! : D

    SvarSlett
  2. Ja, det kan du si! ;) Mangler bare litt på fantasien..... men takk for det Feyby!

    SvarSlett